"Cóż bowiem za korzyść odniesie człowiek, choćby cały świat zyskał, a na swej duszy szkodę poniósł? Albo co da człowiek w zamian za swoją duszę?"
Masz w sobie coś niezniszczalnego i nieśmiertelnego.To Twoja ogromna część Ciebie, Twego ja!
To jest Twoja dusza.Śmierć nastąpi prędzej, czy później, a wtedy Twoja dusza, zgodnie ze swą naturą, podąży na spotkanie z Tym, Który ją stworzył, z Bogiem.
Walka o Twoją duszę , rozgrywa się na ogół cicho i podstępnie , każdego dnia, o każdej godzinie i każdej minucie.
Żyję także po to, aby Ci to z miłością, Twojej małej siostry przypominać!
Świat i demony tego Tobie nie będą uświadamiać, masz o tym nie myśleć, bo właśnie wtedy przegrywasz!
A ja Cię kocham kimkolwiek jesteś i nie chcę byś przegrał!
Za prawdę o tym, co Tobie i sobie przypominam, jeśli będzie trzeba oddam życie.
I Bóg mi w tym pomoże.
Tłumaczenie na język hiszpański:
"Pues ¿de qué le servirá al hombre, cuando haya ganado todo el mundo, si sufre daños en su alma? ¿O qué dará el hombre a cambio de su alma?".
Tienes algo indestructible e inmortal dentro de ti, es tu gran parte de ti, tu yo, tu alma.
La muerte llegará tarde o temprano, y entonces tu alma, según su naturaleza, irá al encuentro de Aquel que la creó: Dios.
La lucha por tu alma es a menudo silenciosa e insidiosa, cada día, cada hora y cada minuto.
También vivo para recordarte con cariño que este es tu futuro.
El mundo y los demonios no te harán consciente, debes ser inconsciente, ¡porque entonces pierdes!
Y te quiero, seas quien seas, ¡y no quiero que pierdas!
Por la verdad de lo que te escribo ahora, daré mi vida si es necesario.
Y Dios me ayudará a hacerlo.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz