"Królestwo niebieskie podobne jest do skarbu ukrytego..."
Celowo skróciłam cytat, ponieważ nie tak ważne, gdzie jest ukryty skarb, co bardziej ,że w ogóle nie jest taki oczywisty i jeśli ukytą mą naturę, to wymaga trudu poszukiwań.Wymaga dokładnie tego co miłość do Osoby, którą bardzo kochamy.Jeśli wiemy,że to ta właściwa , jedyna Osoba, to chcemy się dla niej w miłości cali zatracić.I to jest to co powiedział Jezus w przypowieści; :poszedł i sprzedał WSZYSTKO , CO MIAŁ"
Bóg gdyby chciał, mógłby być dla nas bardziej oczywisty,ale wtedy nie oczywista byłaby nasza wolna miłość.A On chce miłości, a nie zatracenia się w Nim z powodu Jego pociągającego piękna.
Woli mieć dla nas jakość Perły i Skarbu, ubrudzonego w ziemi...
Do tego stopnia,że niektórzy nie chcą Tego Skarbu wziąć w swe ręce, nie chcą angażować swej wrażliwości, nie chcą uwierzyć,że to może być tak Bezcenny Skarb.
Pytanie, na ile my sami angażujemy się w wydobywanie Bożej Miłości dla nas...
Tłumaczenie na język hiszpański:
"El reino de los cielos se asemeja a un tesoro escondido...".
He abreviado deliberadamente la cita porque no es tan importante dónde está escondido el tesoro, más bien que no es en absoluto tan obvio y si es de naturaleza oculta, requiere el esfuerzo de la búsqueda.Requiere exactamente el amor por una Persona a la que queremos mucho.Si sabemos que es la correcta, la única Persona, entonces queremos perdernos en el amor por todas ellas.Y esto es lo que dijo Jesús en la parábola; :fue y vendió TODO LO QUE TENÍA".
Dios, si quisiera, podría ser más obvio para nosotros,pero entonces nuestro amor libre no sería obvio.Y Él quiere amor, no perdernos en Él por su atractiva belleza.
Prefiere tener para nosotros la calidad de Perla y Tesoro, ensuciada en la tierra....
Tanto es así que algunos no quieren tomar este Tesoro en sus manos, no quieren comprometer su sensibilidad, no quieren creer que pueda ser un Tesoro tan inapreciable.
La cuestión es hasta qué punto nosotros mismos nos comprometemos a extraer el Amor de Dios por nosotros
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz